Suecando: Grattis x Gratis

Alguém sabe o que é o Suecando aqui no diário? Olha que não é coisa nova, não! Alguém se lembra disso? Alguém? Qualquer um? Ninguém?

Só para mostrar que eu sou camarada vou dar uma dica… tá aqui nesse post ó Vem “suecar” comigo!

Eu sei que há quase seis meses não escrevo nada sobre esse assunto, resultando assim numa categoria abandonada, esquecida e jogada às traças. Mas aí que essa semana o menino quarentão Alfons Åberg me inspirou e bateu aquela vontade de retomar o assunto.

À primeira vista as palavras Grattis e Gratis parecem iguais, mas já informo que elas possuem significados e pronúncias diferentes.

Se animou e ficou curioso(a)? Quer aprender? Então… vem com a tia Vânia.

  • Grattis: leia-se [gratis] mesmo – essa palavra é bastante usada no idioma sueco e significa PARABÉNS. Não importa se é para felicitar alguém sobre o aniversário, uma promoção, a compra de uma casa nova etc. e tal… basta dizer com a boca bem cheia [gratis].

Enquanto que:

  • Gratis: leia-se [gróóótis] – é uma palavrinha que eu amo ouvir e significa GRÁTIS. Apesar de possuir o mesmo significado que o nosso lindo português (sem o acento agudo), o que muda mesmo é a pronúncia. Nesse caso o “a” tem um som de “ó”, porém mais longo como “óóó” e a pronúncia sai algo como [gróóótis].

Portanto, se você vir à terra do gelo e encontrar um bolo com a palavra Grattis, pelo amor de Deus, não vá enfiar o dedo na cobertura e nem meter o mãozão achando que é Gratis, hein!

Viram como é fácil? Vem suecar comigo!

Vi ses… hej då! clip_image001

4 pensamentos

  1. Oiie ,
    curti o post , eu não conhecia , o espaço ” suecar ” , mas eu já conheço algumas palavras ,” rs treinando pra não passar vergonha quando for , estudar ai ..” gosto do idioma , por incrível que pareça , tenho facilidade em aprender outros idiomas …. minha mãe e amigas me invejam , por esse dom , rsrs .
    Beijos e bons estudos , acredite , sei que não é fácil aprender esse idioma . 😀

    1. Se você tem facilidade em aprender línguas e gosta do sueco, vale a pena ver mesmo a página “suecar” porque tem alguns links que eu costumo usar e super me ajudam!!! Acho que te ajudarão também.
      Lycka till!!!
      Puss puss

  2. Boa dica, Vânia! Para não fazerem como eu, que uma vez recebi um postal de aniversário com a palavra Grattis e pensei “mas porque é que me enviaram um postal onde diz Grátis?”. Mas acho piada a esses momentos de impasse que às vezes se tem quando se está a aprender uma língua nova 🙂

Faça a teimosa feliz. Comente!